-
Durch Experimente, Anpassung und Entwicklung – einen Prozess der als „Überqueren des Flusses durch Tasten der Steine”beschrieben wird – war China in der Lage, eine höherrangige oderfünfte Wertschöpfungskette hinsichtlich der politischen Entscheidungsfindung zu etablieren.
لقد تمكنت الصين من خلال التجريب والتكيف والتطور ــ وهيالعملية التي وصفت بأنها "عبور النهر بتحسس الصخور" ــ من إنشاء نظامأعلى، أو سلسلة توريد خامسة لعملية صنع القرار السياسي.
-
Auch gegenüber Russland betätigte Obama die „ Reset- Taste“und deutete an, er könnte Bushs Plan, in Tschechien und Polen ein Raketenabwehrsystem zu installieren, einfrieren.
كما ضغط أوباما زر "إعادة تشغيل" العلاقات مع روسيا، وأشارإلى أنه ربما يجمد خطة بوش لنشر نظام الدفاع الصاروخي في جمهوريةالتشيك وبولندا.
-
Würde man die japanische Wirtschaft mit einem Computervergleichen, hätte sie eine Festplatte voller veralteter Programmeund eine nicht funktionierende „ Entfernen"- Taste.
وإذا مثلنا اقتصاد اليابان بجهاز حاسب آلي، فلنا أن نقول إنقرصه الصلب الذي تختزن عليه المعلومات والبيانات بات ممتلئاً ببرامجعتيقة لم يعد يستخدمها أحد، وإن مفتاح الحذف في لوحة المفاتيح صار لايعمل.
-
Werden wir bei weiteren Diskussionen darüber, wie Russlandvollständig in die internationale Gemeinschaft zu integrieren sei,die Pause- Taste drücken? Werden wir manche unserer Kontakte zu Russland abbrechen, seine G8- Mitgliedschaft neu überdenken oderseinen Beitritt zu WTO oder OECD auf die lange Bankschieben?
هل نكف عن الحديث عن قيمنا المشتركة المزعومة مع روسيا؟ هلنضغط على زر توقيف أي مناقشة حول كيفية دمج روسيا بالكامل في المجتمعالدولي؟ هل نقطع بعض اتصالاتنا بروسيا، وهل نعيد النظر في عضويتها فيمجموعة الدول الثماني، أو نعطل التحاقها بعضوية منظمة التجارةالعالمية أو منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية؟ هل نصرف النظر فيالوقت الحالي عن المفاوضات بشأن اتفاقيات الشراكة والتعاون بينالاتحاد الأوروبي وروسيا؟
-
Russland drückt die Reset- Taste
روسيا تضغط زِر إعادة الضبط
-
Wenn sich nichts in die richtige Richtung bewegt, könnteder geeignete Schritt die Betätigung der Pause- Taste sein.
فعندما لا يتحرك أي شيء في الاتجاه الصحيح فإن الخطوةالمناسبة قد تكون الضغط على زر الإيقاف المؤقت.
-
Welche Reset- Taste?
عن أي زر إعادة تشغيل تتحدثون؟
-
Aber die Betätigung der „ Reset- Taste“ hinsichtlich der Beziehungen zwischen Russland und den USA könnte sich schwierigergestalten, als Obama und sein Team glauben.
ولكن الضغط على "زر إعادة تشغيل" العلاقات الأميركية الروسيةقد يكون أصعب مما يتخيل أوباما وفريقه.
-
Drück eine Taste oder klicke auf das Flugzeug, um Tux abspringen zu lassen. Drücke eine weitere Taste oder klicke auf Tux, um den Fallschirm zu öffnen.
انقر زرا أو انقر على الطائرة ليقفز البطريق, انقر ثانية لتفتح المظلة
-
Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …
اضغط على أي مفتاح للمواصلة...